WEBVTT

00:00:01.127 --> 00:00:04.133
پیست اسکیت روی یخ

00:00:07.014 --> 00:00:09.728
[تسوکاسا] پاهای خود را بیشتر خم کنید و محکم از روی یخ فشار دهید.

00:00:09.811 --> 00:00:12.233
یک، دو ریتم خوب

00:00:12.316 --> 00:00:15.113
هر بار که فشار می آورید، بازوهای شما می لرزند.

00:00:15.615 --> 00:00:17.076
در برابر حرکت آنها مقاومت کنید.

00:00:17.159 --> 00:00:18.161
بله قربان

00:00:18.245 --> 00:00:21.084
[تسوکاسا] و یک، دو. یک، دو

00:00:21.669 --> 00:00:22.879
[آه می کشد]

00:00:22.963 --> 00:00:25.217
عضلات دستم درد می کند.

00:00:25.300 --> 00:00:28.808
اسکیت به مقدار زیادی قدرت بالاتنه نیاز دارد.

00:00:29.518 --> 00:00:31.605
زخم بودن نشانه پیشرفت است.

00:00:32.106 --> 00:00:33.818
بیایید بازوهای خود را برای قوی بودن تربیت کنیم!

00:00:33.901 --> 00:00:34.903
بله قربان

00:00:36.030 --> 00:00:40.748
من نمی توانم باور کنم که کراس اوور جلو او فقط در سه درس تقریباً کامل باشد.

00:00:42.209 --> 00:00:44.715
[خنده]

00:00:46.009 --> 00:00:48.054
نه، نه. باید خونسرد بمانم

00:00:48.556 --> 00:00:50.267
[اینوری] W-چه اتفاقی می افتد؟

00:00:52.479 --> 00:00:53.481
[آه می کشد]

00:00:54.108 --> 00:00:57.156
اسکیت زدن زیبا سخت است.

00:00:57.239 --> 00:00:59.327
اما این خیلی سرگرم کننده است.

00:00:59.410 --> 00:01:00.245
هوم؟

00:01:02.542 --> 00:01:04.838
یک پرش از ارتفاع خیلی باحاله

00:01:04.921 --> 00:01:05.757
ها؟

00:01:05.840 --> 00:01:09.765
به نظر می رسد که آن بچه کلاس اول است، اما چرخش نشستن او واقعا خوب است.

00:01:11.225 --> 00:01:17.029
مربی سوکاسا از من تعریف می کند، اما من هنوز خوب نیستم.

00:01:17.781 --> 00:01:18.783
[خانم یویتسوکا] اینوری.

00:01:18.866 --> 00:01:20.745
اوه مامان

00:01:20.828 --> 00:01:22.247
مربی سوکاسا کجاست؟

00:01:22.999 --> 00:01:25.253
ها؟ حالا که اشاره کردی…

00:01:25.337 --> 00:01:26.339
اوه

00:01:28.093 --> 00:01:30.890
بیایید در آزمون نشان این ماه شرکت کنیم.

00:01:31.809 --> 00:01:33.269
تست نشان؟

00:03:05.663 --> 00:03:08.376
این نسخه اسکیت آزمون گواهینامه انگلیسی یا کانجی است.

00:03:08.459 --> 00:03:11.758
آزمون نشان، آزمون گواهینامه اسکیت بازی است.

00:03:12.510 --> 00:03:18.021
با شروع با Prelims، هر بار که یک سطح را پشت سر می گذارید، یک نشان به دست می آورید.

00:03:18.606 --> 00:03:24.158
این یک آزمون مهم است که سطح صلاحیت شما را برای مسابقات تعیین می کند.

00:03:25.201 --> 00:03:26.622
[هیتومی] این یکی از نشان هاست.

00:03:27.164 --> 00:03:28.667
[نفس می کشد]

00:03:28.751 --> 00:03:29.878
[نفس می کشد]

00:03:30.504 --> 00:03:35.472
اگر این نشان را بگیرم، همه فکر می کنند که من در اسکیت مهارت دارم.

00:03:36.474 --> 00:03:41.400
و اگر آنها را جمع کنم، یک روز…

00:03:43.404 --> 00:03:44.908
-ازمون میگیرم -چی؟

00:03:45.618 --> 00:03:47.830
اما او فقط سه درس داشته است.

00:03:48.414 --> 00:03:51.170
این چیزی است که فقط با رفتن به آن می توانید از آن عبور کنید.

00:03:51.755 --> 00:03:54.468
البته، ما می توانیم برای ماه آینده نیز آماده شویم -

00:03:54.552 --> 00:03:56.556
میخوام این ماه بگیرمش

00:03:56.640 --> 00:03:58.059
-اوه! -باشه

00:03:58.602 --> 00:04:02.150
بعد از امتحان اسپین ها و پرش ها را تمرین کنیم.

00:04:02.234 --> 00:04:03.069
[اینوری] چی؟

00:04:03.152 --> 00:04:05.700
-[جیغ می کشد] -[هیتومی] دنبال آهنگی بگرد که دوست داری، باشه؟

00:04:05.783 --> 00:04:08.204
وقتی بتونی بپری برات برنامه درست میکنم.

00:04:08.706 --> 00:04:10.458
یک برنامه؟

00:04:11.252 --> 00:04:13.674
آری

00:04:14.718 --> 00:04:16.680
-[نیشخند] -اینوری را کم کن.

00:04:17.724 --> 00:04:20.103
به نظر می رسد که پرش والس به طور طبیعی انجام می شود.

00:04:20.604 --> 00:04:21.690
مممم

00:04:27.994 --> 00:04:29.998
یک دقیقه است که اینجا نیامده ایم.

00:04:30.498 --> 00:04:32.461
اینوری یادت هست؟

00:04:32.545 --> 00:04:33.547
آره

00:04:36.636 --> 00:04:38.264
[زنگ تلفن]

00:04:40.435 --> 00:04:42.565
اوه، یک لحظه اینجا صبر کن

00:04:43.567 --> 00:04:45.028
سلام؟

00:04:45.111 --> 00:04:46.740
سلام چطوری؟

00:04:46.823 --> 00:04:51.625
[اینوری] آزمون اینجاست. اگر پاس نکنم چه اتفاقی می افتد؟

00:04:51.708 --> 00:04:53.044
-[صدا، تق تق] -[ جیغ

00:05:11.790 --> 00:05:14.546
-[زنگ تلفن] -[غریبه روی زبان کلیک می‌کند]

00:05:16.591 --> 00:05:17.510
[ناله]

00:05:27.487 --> 00:05:30.326
[نفس می‌لرزد]

00:05:35.211 --> 00:05:37.132
[ام‌اس. Yuitsuka] خیلی متاسفم که دیر آمدم.

00:05:37.215 --> 00:05:39.219
[تسوکاسا] نگران نباشید.

00:05:39.303 --> 00:05:41.683
[نفس می کشد] وای.

00:05:42.852 --> 00:05:44.772
خیلی بزرگه

00:05:45.858 --> 00:05:49.908
آخرین بچه های سطح پنج اکنون در امتحان شرکت می کنند.

00:05:50.408 --> 00:05:51.410
سطح پنج.

00:05:54.834 --> 00:05:58.884
عجب آنها برنامه خود را می رقصند.

00:05:59.384 --> 00:06:02.808
سطوح بالاتر شامل برنامه هایی به عنوان بخشی از امتحان است.

00:06:02.892 --> 00:06:04.311
[غرغر، جیغ]

00:06:04.394 --> 00:06:05.396
[نفس می کشد]

00:06:06.148 --> 00:06:08.069
[آزمایشگر] شما چرخش کافی در پرش های خود نداشتید،

00:06:08.152 --> 00:06:09.948
از جمله جایی که در آن افتادید.

00:06:10.031 --> 00:06:12.077
لطفا دفعه بعد دوباره امتحان کنید.

00:06:12.160 --> 00:06:13.496
[اسکیت باز گریه می کند] بله قربان.

00:06:13.997 --> 00:06:15.793
[نفس می‌لرزد]

00:06:16.628 --> 00:06:19.424
آزمون Prelim آخرین آزمون امروز است.

00:06:19.926 --> 00:06:23.684
بیایید بچه‌های سطح بالاتر را تماشا کنیم که اسکیت می‌کنند تا زمانی که برای…

00:06:24.351 --> 00:06:25.353
ها؟

00:06:25.436 --> 00:06:27.984
صبر کن ها؟ ها؟ ها؟

00:06:32.576 --> 00:06:34.162
[آه می کشد]

00:06:34.246 --> 00:06:35.708
خیلی ناز

00:06:37.210 --> 00:06:38.797
الان احساس بهتری دارم

00:06:40.383 --> 00:06:43.849
[singsongy] وقتی احساس ناراحتی می‌کنید، کرم‌ها را در اطراف شکار کنید.

00:06:43.932 --> 00:06:47.272
وقتی احساس ناراحتی کردید، کرم ها را به اطراف شکار کنید.

00:06:47.355 --> 00:06:48.357
ها؟

00:06:49.861 --> 00:06:53.200
S-ببخشید! من متوجه نشدم کسی اینجا هست

00:06:53.744 --> 00:06:54.746
اشکالی ندارد.

00:06:56.331 --> 00:06:58.169
اینطور نیست که این تکه علف من باشد.

00:06:58.628 --> 00:07:01.718
[نفس می کشد] لباست…

00:07:01.801 --> 00:07:04.222
شما شبیه یک شاهزاده خانم هستید.

00:07:04.306 --> 00:07:07.020
[خنده] بیا با هم دوست باشیم!

00:07:07.103 --> 00:07:08.439
ر-واقعا؟

00:07:08.523 --> 00:07:10.736
منظورم این است که شما اسکیت می کنید، درست است؟

00:07:11.236 --> 00:07:12.615
از کجا فهمیدی؟

00:07:12.698 --> 00:07:14.242
داری شلوار لی می پوشی

00:07:14.786 --> 00:07:15.621
اوه

00:07:16.371 --> 00:07:18.167
اینجا هم اسکیت می کنم.

00:07:18.877 --> 00:07:19.921
اینجا؟

00:07:20.004 --> 00:07:22.092
تازه شروع کردی؟ شما در چه سطحی هستید؟

00:07:22.175 --> 00:07:24.806
ها؟ از کجا میدونی من تازه شروع کردم؟

00:07:24.889 --> 00:07:25.933
پس پیداش کردی؟

00:07:26.016 --> 00:07:26.976
ها؟ [فریاد می زند]

00:07:27.060 --> 00:07:28.479
به ریو.

00:07:31.443 --> 00:07:34.282
[نفس می کشد] آیا واقعاً بیرون انداخته شد؟

00:07:34.366 --> 00:07:36.286
هر چه باشد. آن را پیدا کردم.

00:07:37.288 --> 00:07:39.877
انگار دوباره گوشیش را شکست.

00:07:40.461 --> 00:07:42.465
برای همین نتونستم بهش برسم.

00:07:42.967 --> 00:07:45.054
[زبان کلیک می کند] لعنت به آن پیرمرد.

00:07:45.722 --> 00:07:47.560
هوم؟ تو کی هستی؟

00:07:47.643 --> 00:07:48.645
ها؟

00:07:49.312 --> 00:07:52.528
اوه من اینوری هستم...

00:07:52.611 --> 00:07:54.615
خفه شو ای میگوی زشت!

00:07:56.201 --> 00:07:57.120
[فریاد می کشد]

00:07:57.203 --> 00:08:00.836
عذرخواهی کن چرا شما همیشه اینقدر بدجنس هستید؟

00:08:01.588 --> 00:08:03.465
[اینوری] "میگوی زشت."

00:08:03.550 --> 00:08:05.637
مثل اینکه اگر من می فهمیدم.

00:08:05.721 --> 00:08:07.473
اوه… هی-هی.

00:08:08.184 --> 00:08:10.271
مگه نگفتم ساکت شو؟

00:08:10.354 --> 00:08:12.610
اگر چهره ما را در سن خود نمی شناسید،

00:08:12.693 --> 00:08:14.906
شما یا یک خارجی هستید یا اسکیت بازی می کنید.

00:08:14.989 --> 00:08:17.536
اگر نمی توانید اسکیت کنید با من صحبت نکنید.

00:08:18.663 --> 00:08:20.834
متاسفم بهش اهمیت نده

00:08:20.918 --> 00:08:21.920
-ریو! -آه…

00:08:26.345 --> 00:08:27.681
[زمزمه] من برگشتم.

00:08:28.934 --> 00:08:30.353
[آه می کشد]

00:08:31.814 --> 00:08:32.983
چه اتفاقی برات افتاده؟

00:08:34.695 --> 00:08:36.866
اوه مقداری رها کردی…

00:08:38.327 --> 00:08:39.914
[فریاد می زند]

00:08:39.997 --> 00:08:41.834
اینوری چی شد سرت؟

00:08:41.918 --> 00:08:43.672
درستش میکنم بیا اینجا

00:08:44.172 --> 00:08:46.051
[هیتومی] این هرج و مرج چیست؟

00:08:49.809 --> 00:08:53.942
بیایید بهترین کارمان را درست مثل زمان تمرین انجام دهیم، خوب؟

00:08:54.025 --> 00:08:55.278
بله.

00:08:58.785 --> 00:09:00.747
[تسوکاسا] او عادی به نظر نمی رسد.

00:09:01.541 --> 00:09:03.545
-خانم اینوری. -[نفس می‌کشد] بله؟

00:09:03.628 --> 00:09:05.590
بیایید بررسی کنیم

00:09:06.216 --> 00:09:08.638
برای جلوگیری از ترمز چه کاری انجام می دهید؟

00:09:08.722 --> 00:09:09.724
ها؟

00:09:09.807 --> 00:09:12.646
به یاد داشته باشید که امروز قرار است چه کاری انجام دهید، قدم به قدم.

00:09:13.230 --> 00:09:14.190
یکی…

00:09:14.274 --> 00:09:17.488
ها؟ ها؟ من نمی توانم به یاد بیاورم.

00:09:17.573 --> 00:09:19.409
اوه، نه. اوه، نه.

00:09:19.492 --> 00:09:21.204
اوه، نه.

00:09:23.083 --> 00:09:25.547
اگر اینطور اسکیت بزند ممکن است به خودش آسیب برساند.

00:09:25.630 --> 00:09:28.177
-شاید او باید این یکی را بیرون بنشیند. -پرهیز…

00:09:28.887 --> 00:09:30.473
میخوام این ماه بگیرمش

00:09:31.099 --> 00:09:34.439
[تسوکاسا] نه، اگر این کار را انجام دهد، نمی تواند آرزویش را برآورده کند.

00:09:34.940 --> 00:09:36.193
انگشتم را بگیر!

00:09:36.944 --> 00:09:38.447
تسوکاسا

00:09:38.531 --> 00:09:40.284
الان چیکار میکنی؟

00:09:40.368 --> 00:09:41.411
فقط آن را بگیرید.

00:09:42.790 --> 00:09:44.543
[اینوری با لرزش نفس می کشد]

00:09:44.627 --> 00:09:48.050
خوب حالا این انگشت را با دست دیگر خود بگیرید.

00:09:50.429 --> 00:09:51.808
بله خوبه

00:09:51.891 --> 00:09:54.689
حالا انگشت شست من را با انگشت شست خود لمس کنید.

00:09:55.524 --> 00:09:56.651
و صورتی.

00:09:58.028 --> 00:10:00.282
حالا از شست دست چپ خود استفاده کنید.

00:10:00.867 --> 00:10:03.873
صورتی سمت چپ. انگشت اشاره راست.

00:10:03.957 --> 00:10:05.209
[هیچ کس نمی خندد]

00:10:05.794 --> 00:10:06.963
شروع کردی به آرام شدن

00:10:07.589 --> 00:10:08.883
اوه ها؟

00:10:09.844 --> 00:10:10.846
خوب نگاه کن

00:10:12.390 --> 00:10:14.562
فرقی با پیست ما ندارد.

00:10:15.897 --> 00:10:19.154
ما فقط کاری را که معمولاً انجام می دهیم یک بار دیگر انجام می دهیم،

00:10:19.237 --> 00:10:22.703
و بعد با مادرت به خانه می روی. به زودی تمام می شود، نه؟

00:10:23.203 --> 00:10:24.289
زود تموم میشه

00:10:27.588 --> 00:10:30.635
آیا می توانم اینها را تا زمان آن نگه دارم؟

00:10:30.719 --> 00:10:33.390
من را آرام می کند زیرا آنها شبیه کرم هستند.

00:10:33.474 --> 00:10:36.021
کرم ها؟ این خوب است.

00:10:36.104 --> 00:10:38.526
کار خوب، تسوکاسا!

00:10:38.610 --> 00:10:41.908
[تسوکاسا] خوشحالم که تکنیکی که یاد گرفتم مفید واقع شد.

00:10:41.991 --> 00:10:44.747
فقط باید روی انجام کاری کاملا نامرتبط تمرکز کنید.

00:10:44.830 --> 00:10:46.751
[کارکنان] بعدی شماره پنج است. خانم یویتسوکا

00:10:46.834 --> 00:10:47.669
وقت آن است.

00:10:48.378 --> 00:10:49.380
آیا می توانید آن را انجام دهید؟

00:10:50.466 --> 00:10:51.384
بله

00:10:51.468 --> 00:10:54.182
من کاری را که همیشه انجام می دهم، فقط یک بار انجام خواهم داد.

00:10:54.265 --> 00:10:55.936
کاری که من همیشه انجام می دهم.

00:11:00.361 --> 00:11:02.198
من می توانم آن را انجام دهم. من می توانم به یاد بیاورم.

00:11:04.035 --> 00:11:06.707
تست Prelim اسکیت روی یک پا است.

00:11:07.333 --> 00:11:10.674
از این خط شروع کنید و با کشیدن یک نیم دایره به آن برگردید.

00:11:11.592 --> 00:11:15.432
آنقدر فشار دهید که بتوانید با یک فشار نیم دایره را بکشید.

00:11:17.270 --> 00:11:19.525
تغییر از پای چپ به پای راست،

00:11:20.025 --> 00:11:22.446
و بعد از کشیدن نیم دایره دوباره جابجا شوید.

00:11:24.033 --> 00:11:27.498
وقتی داخل و خارج را اسکیت کردید،

00:11:27.583 --> 00:11:30.964
شما همان چیزی را اسکیت خواهید کرد اما به عقب.

00:11:31.591 --> 00:11:34.470
برای جلو رفتن نیازی نیست سخت فشار بیاورید.

00:11:35.055 --> 00:11:38.980
نکته مهم این است که وزن خود را در جای مناسب نگه دارید.

00:11:39.565 --> 00:11:42.028
برای جلو رفتن، وزن خود را در اطراف مچ پا قرار دهید.

00:11:42.613 --> 00:11:45.660
برای عقب رفتن، وزن خود را کمی جلوتر از قوس پای خود قرار دهید.

00:11:46.161 --> 00:11:50.002
با انجام این کار، یخ و تیغه ها شما را حمل خواهند کرد.

00:11:50.629 --> 00:11:53.718
لبه با کمی تکیه پا تغییر می کند.

00:11:54.260 --> 00:11:56.431
اگر ناپایدار باشید از لبه خارج خواهید شد.

00:11:56.515 --> 00:11:58.978
نکته مهم این است که پای سر خوردن خود را ثابت نگه دارید.

00:11:59.563 --> 00:12:01.567
اسکیت رو به جلو و عقب او عالی است.

00:12:06.702 --> 00:12:08.372
بعدی کراس اوور است.

00:12:08.455 --> 00:12:11.587
به موسیقی گوش دهید و با «یک، دو» اسکیت کنید.

00:12:12.631 --> 00:12:14.843
[هیتومی] به نظر می رسد اینوری می تواند تمرکز کند.

00:12:15.344 --> 00:12:17.766
این عالی نیست، تسوکاسا؟

00:12:17.849 --> 00:12:18.851
بله!

00:12:20.396 --> 00:12:22.483
[آزمایشگر] بعد، خانم اینوری یویتسوکا.

00:12:22.567 --> 00:12:23.736
بله.

00:12:23.820 --> 00:12:25.990
شما عبور می کنید. کار خوب

00:12:29.288 --> 00:12:30.792
تبریک می گویم!

00:12:30.875 --> 00:12:31.711
متشکرم.

00:12:31.752 --> 00:12:34.215
-مامان من امتحان دادم. -هوم؟

00:12:34.298 --> 00:12:37.681
این فوق العاده است. واقعا سخت کار کردی، نه؟

00:12:38.516 --> 00:12:40.562
من از شما حمایت می کنم.

00:12:40.645 --> 00:12:41.856
واقعا؟

00:12:41.939 --> 00:12:46.114
بله بهت اجازه میدم مثل خواهرت تا دوران راهنمایی انجامش بدی.

00:12:46.197 --> 00:12:47.199
ها؟

00:12:50.874 --> 00:12:51.876
باشه

00:12:56.927 --> 00:12:59.558
[والد 1] بچه ها خیلی سریع از لباس هایشان بزرگتر می شوند.

00:12:59.641 --> 00:13:00.852
[والد 2] می دانم.

00:13:01.604 --> 00:13:03.315
[اینوری] فقط تا مقطع راهنمایی.

00:13:04.108 --> 00:13:07.364
نمی دانم اگر خوب باشم به من اجازه می دهد ادامه دهم.

00:13:07.991 --> 00:13:11.206
اما چقدر باید خوب باشم؟

00:13:16.424 --> 00:13:18.763
[والد 1] آن دختر اینوری یویتسوکا کیست؟

00:13:18.846 --> 00:13:21.226
[والد 2] او قبلاً 11 سال دارد،

00:13:21.309 --> 00:13:23.021
اما او نمی تواند پرش کند؟

00:13:24.650 --> 00:13:26.779
[والد 1] اگر مربیان وقت خالی داشته باشند،

00:13:26.862 --> 00:13:28.908
کاش در عوض آن را خرج فرزندم می کردند.

00:13:33.584 --> 00:13:34.753
-هوم؟ -[هر دو فریاد می زنند]

00:13:35.797 --> 00:13:37.174
-چیکار میکنی؟ -آه…

00:13:38.301 --> 00:13:39.680
-[آه می‌کشد] -[هیکارو نفس می‌کشد]

00:13:40.305 --> 00:13:42.686
من آن را می دانستم. تو اون دختر قبلی هستی

00:13:42.769 --> 00:13:44.272
ها؟ [نفس می کشد]

00:13:44.355 --> 00:13:45.692
این شما هستید.

00:13:45.775 --> 00:13:49.407
پیستی که من معمولاً در آن اسکیت می کنم، بازرسی تجهیزات است،

00:13:49.490 --> 00:13:51.327
بنابراین امروز برای اسکیت کردن اینجا آمدم.

00:13:51.829 --> 00:13:53.373
[والد 1] شنیدم که او هنوز پرلیم است.

00:13:54.543 --> 00:13:56.881
هر کسی می تواند از سطح صفر عبور کند.

00:13:56.964 --> 00:13:59.427
او باید بتواند سطح چهار را در سن خود بگذراند.

00:13:59.511 --> 00:14:00.847
[اینوری آه می کشد]

00:14:00.930 --> 00:14:04.103
وقتی حتی نمی توانند اسکیت بزنند چطور می توانند بگویند که آسان است؟

00:14:06.567 --> 00:14:08.236
[نفس] اوه…

00:14:18.298 --> 00:14:19.300
اوه

00:14:20.427 --> 00:14:21.764
ها؟

00:14:21.847 --> 00:14:23.768
[نفس می کشد] این هیکارو است!

00:14:24.435 --> 00:14:26.064
هیکارو؟

00:14:26.147 --> 00:14:27.232
چی؟ به هیچ وجه.

00:14:27.984 --> 00:14:30.782
شما مجبور نیستید به حرف افرادی که نمی توانند اسکیت بازی کنند گوش دهید.

00:14:32.076 --> 00:14:34.038
[اینوری] قبلاً او را دیده بودم.

00:14:34.748 --> 00:14:38.631
او دختری است که در اولین حضور خود در سال گذشته برنده مسابقه ملی Novice B ژاپن شد.

00:14:38.714 --> 00:14:40.258
هیکارو کامیساکی!

00:14:41.595 --> 00:14:43.599
[نفس زدن]

00:14:43.683 --> 00:14:45.979
خیلی سریع خیلی سریع!

00:14:46.563 --> 00:14:49.736
او فقط یک بار هل داد، اما مثل باد است.

00:14:49.820 --> 00:14:53.243
انگار یخ داره حرکتش میده

00:14:54.078 --> 00:14:56.834
[تسوکاسا] باید نقطه مناسب برای استراحت وزن خود را پیدا کنید

00:14:56.917 --> 00:14:59.589
برای حداکثر سرعت در حالی که برازنده به نظر می رسد.

00:14:59.673 --> 00:15:02.637
به تمرین ادامه دهید و هر بار که روی یخ هستید، آن را کامل کنید.

00:15:07.104 --> 00:15:08.189
ها؟

00:15:12.615 --> 00:15:13.617
ها؟

00:15:17.959 --> 00:15:18.919
[نفس می کشد]

00:15:19.003 --> 00:15:20.923
[زور زدن]

00:15:27.436 --> 00:15:28.606
[نفس می کشد]

00:15:32.572 --> 00:15:34.951
-[نفس می‌کشد] -[هر دو غرغر می‌کنند]

00:15:35.912 --> 00:15:37.331
-[اینوری ناله می‌کند] -[می‌خندد]

00:15:37.414 --> 00:15:38.918
[می خندد]

00:15:39.001 --> 00:15:40.755
غافلگیرم کردی!

00:15:41.507 --> 00:15:43.803
شما واقعا می توانید ادامه دهید.

00:15:43.886 --> 00:15:45.263
آیا شما واقعا پرلیم هستید؟

00:15:45.848 --> 00:15:47.560
[اینوری با لرزش نفس می کشد]

00:15:47.644 --> 00:15:50.440
حالت خوبه؟ آیا شما صدمه دیده اید؟

00:15:50.525 --> 00:15:52.529
-چطور... -چطور؟

00:15:52.612 --> 00:15:55.283
چطوری اینطوری بپرم؟

00:15:55.367 --> 00:15:56.537
اوه

00:15:57.956 --> 00:15:59.876
چگونه پرش کنیم؟

00:15:59.960 --> 00:16:02.131
-منم میخوام بپرم. -ها؟

00:16:03.091 --> 00:16:05.847
اولین بار است که چنین پرشی را از نزدیک می بینم!

00:16:05.930 --> 00:16:08.811
خیلی بالا بود و پایین آمدن را خیلی راحت جلوه دادی.

00:16:08.894 --> 00:16:10.773
من تا به حال ندیده ام کسی چنین کاری انجام دهد.

00:16:10.857 --> 00:16:13.027
من نمیتونم اینطوری بپرم

00:16:13.111 --> 00:16:15.825
W-خب، آره.

00:16:15.908 --> 00:16:18.622
تو هنوز پرلیم هستی، درسته؟

00:16:18.706 --> 00:16:22.004
من نمی توانم تو را شکست دهم مگر اینکه بتوانم در سن خودم بپرم!

00:16:22.087 --> 00:16:23.716
[نفس می کشد]

00:16:23.799 --> 00:16:25.803
هیکارو به من یاد بده

00:16:26.304 --> 00:16:28.642
من می خواهم آن پرش را در اسرع وقت انجام دهم.

00:16:28.726 --> 00:16:30.646
در اسرع وقت.

00:16:30.730 --> 00:16:33.359
اوم... تو کی هستی؟

00:16:33.861 --> 00:16:35.531
به من یاد بده

00:16:35.615 --> 00:16:39.246
پریدن را به من بیاموز

00:16:39.330 --> 00:16:41.167
اوم، خب…

00:16:41.250 --> 00:16:45.968
-پرش، پرش، بپر! -[جیغ]

00:16:46.469 --> 00:16:47.597
[ناله]

00:16:47.680 --> 00:16:48.974
ما هم سنیم

00:16:51.479 --> 00:16:55.278
ما همسن هستیم، اما فاصله بسیار زیادی بین ما وجود دارد.

00:16:58.493 --> 00:17:01.917
[گریه]

00:17:02.669 --> 00:17:05.591
من نمی توانم به کسی که قبلاً هرگز نپریده است آموزش دهم.

00:17:06.175 --> 00:17:07.804
و ما در باشگاه های مختلف هستیم.

00:17:07.887 --> 00:17:09.683
متاسفم

00:17:10.433 --> 00:17:12.689
اما خوشحالم که دوباره با هم برخورد کردیم.

00:17:13.398 --> 00:17:15.193
اسمت چیه؟

00:17:15.277 --> 00:17:19.076
اسم من اینوری یویتسوکا است.

00:17:19.744 --> 00:17:21.414
اینوری. باشه

00:17:21.497 --> 00:17:24.671
-حالا میتونیم با هم دوست باشیم، اینوری. -چی؟

00:17:25.255 --> 00:17:29.430
دوستان با شما؟

00:17:30.641 --> 00:17:33.564
[هیکارو] تو همین الان فوق العاده بودی.

00:17:34.106 --> 00:17:37.112
شخصیت شما با اولین برداشت من از شما کاملاً متفاوت است.

00:17:37.697 --> 00:17:39.325
متاسفم

00:17:39.909 --> 00:17:42.080
-الان میخوای تمرین کنی؟ -آره

00:17:42.874 --> 00:17:45.378
من همیشه بعد از ناهار به پیست بازی می روم.

00:17:45.921 --> 00:17:48.468
چی؟ وسط روز مدرسه را ترک می کنی؟

00:17:49.345 --> 00:17:51.182
نه فقط وسط

00:17:52.351 --> 00:17:54.188
گاهی اوقات به طور کلی از مدرسه می گذرم.

00:17:55.315 --> 00:17:58.363
پیست فقط ساعات خاصی باز است،

00:17:58.906 --> 00:18:01.243
و مهارت‌های من در اسکیت به جایی که می‌خواهم نزدیک نیست.

00:18:02.454 --> 00:18:03.582
من می بینم.

00:18:03.666 --> 00:18:06.922
برای تمرین باید آنقدر زمان بگذارید.

00:18:07.422 --> 00:18:09.218
شما هم باید انجامش بدید

00:18:10.261 --> 00:18:14.228
احتمالا مامانم میگه نه

00:18:14.854 --> 00:18:17.819
من تعجب می کنم که چرا او مانع شما می شود که بخواهید بهتر شوید.

00:18:18.529 --> 00:18:21.868
من واقعا نمی فهمم چون مامان ندارم.

00:18:22.870 --> 00:18:27.337
من فکر می کنم باید به او بگویید که می خواهید در این زمینه بهتر شوید.

00:18:28.841 --> 00:18:30.051
هیکارو.

00:18:32.305 --> 00:18:33.307
به هر کسی.

00:18:37.482 --> 00:18:42.535
از مربی ام خواستم که مرا به المپیک برساند.

00:18:43.453 --> 00:18:45.541
المپیک.

00:18:46.125 --> 00:18:49.549
بزرگسالان تصور می کنند که همیشه می دانند ما چه احساسی داریم.

00:18:50.258 --> 00:18:52.471
آنها فکر می کنند که من راضی خواهم شد که شایسته باشم.

00:18:53.264 --> 00:18:55.519
اما من اینطور نیستم.

00:18:56.020 --> 00:18:58.692
پس اگر شما هم همین احساس را دارید، باید چیزی بگویید.

00:19:00.153 --> 00:19:02.658
آنها نمی دانند مگر اینکه شما به آنها بگویید.

00:19:04.495 --> 00:19:05.539
"به آنها بگو."

00:19:07.167 --> 00:19:09.923
امیدوارم به زودی با هم رقابت کنیم.

00:19:13.054 --> 00:19:16.060
[اینوری] اسکیت بازانی که همیشه آنها را تحسین کرده ام

00:19:16.645 --> 00:19:19.526
برای بهتر شدن و بهتر شدن کار کن،

00:19:19.609 --> 00:19:21.905
برای رفتن به مسابقات و کسب نشان.

00:19:24.536 --> 00:19:27.040
این به اندازه کافی خوب نیست که فقط بتوانید اسکیت بازی کنید.

00:19:27.625 --> 00:19:32.510
آیا می توانم بگویم که می خواهم مانند او باشم؟ یکی مثل من…

00:19:34.179 --> 00:19:35.265
[تسوکاسا] خانم اینوری!

00:19:36.100 --> 00:19:38.897
فکر کردم اینجا نیستی چون امروز درس نداریم

00:19:38.981 --> 00:19:40.358
اما خوشحالم که اومدم چک کنم

00:19:41.778 --> 00:19:42.780
اینجا

00:19:44.241 --> 00:19:45.828
این چیه؟

00:19:45.911 --> 00:19:46.955
بازش کن

00:19:51.463 --> 00:19:52.465
این…

00:19:52.550 --> 00:19:54.554
به خاطر نشان شما تبریک می گویم.

00:19:55.848 --> 00:19:57.309
شروع خوبی دارید

00:19:57.392 --> 00:19:59.146
بالاخره یاد خواهید گرفت که چگونه پرش کنید.

00:19:59.731 --> 00:20:04.907
شما به سرعت یاد می گیرید، بنابراین من باید تلاش کنم تا درس بعدی خود را جمع آوری کنم.

00:20:04.991 --> 00:20:10.335
متاسفم من یک مربی تازه کار هستم، اما تمام تلاشم را برای شما انجام خواهم داد--

00:20:10.418 --> 00:20:11.253
[غرغر]

00:20:12.213 --> 00:20:13.299
مربی سوکاسا.

00:20:13.382 --> 00:20:14.552
اوه--

00:20:15.136 --> 00:20:21.398
اگر بگویم می خواهم خیلی بهتر شوم به من کمک می کنید؟

00:20:22.860 --> 00:20:25.824
من می خواهم واقعا خوب شوم.

00:20:26.325 --> 00:20:29.540
برایم مهم نیست که نمی توانم کار سرگرم کننده دیگری انجام دهم.

00:20:29.624 --> 00:20:32.295
اگر مجبور به انجام کارهای سخت باشم اشکالی ندارد

00:20:32.379 --> 00:20:34.801
یا چیزهایی که برای مدت طولانی دوست ندارم.

00:20:34.884 --> 00:20:38.642
نمی دانم چقدر سخت خواهد بود،

00:20:38.725 --> 00:20:40.562
اما من می خواهم بهترین باشم

00:20:41.397 --> 00:20:47.242
من می خواهم مدال طلا بگیرم! در المپیک.

00:20:47.743 --> 00:20:51.083
بنابراین از شما می خواهم که به من کمک کنید.

00:20:51.166 --> 00:20:53.170
از شما می خواهم به من کمک کنید.

00:20:53.212 --> 00:20:54.924
بعد مامانم…

00:20:55.007 --> 00:20:56.803
- [تسوکاسا] می فهمم. -[نفس می‌کشد]

00:20:59.892 --> 00:21:02.063
من شما را به یک اسکیت باز خوب تبدیل می کنم،

00:21:02.147 --> 00:21:04.944
هر کسی که شما را ببیند فکر می کند که شما یک نابغه اسکیت بازی هستید.

00:21:05.027 --> 00:21:09.620
من از تو اسکیت‌بازی می‌سازم که هر کسی روی آن شرط‌بندی کند.

00:21:09.704 --> 00:21:10.706
بله

00:21:14.922 --> 00:21:15.924
ها؟

00:21:19.932 --> 00:21:24.357
ما با گذراندن سطح یک شروع می کنیم، زیرا هنوز نمی توانید بپرید.

00:21:25.193 --> 00:21:26.320
بله!

00:21:27.197 --> 00:21:28.324
ممم

00:21:30.369 --> 00:21:31.371
ممم

00:23:00.842 --> 00:23:02.846
ترجمه امیلی والتون، دیزی ساویج